منابع مشابه
Preposition stranding and pied-piping in second language acquisition
The present paper endeavours to investigate whether L1 Persian speakers are sensitive to a ‘poverty of the stimulus’ situation in English: the asymmetrical constraint on piedpiping and stranding constructions. Both prepositions and particles can be stranded in interrogatives and relative clauses, but only prepositional phrases can appear in piedpiping structures. In contrast, Persian licenses p...
متن کاملOn Preposition Stranding
The phenomena of preposition stranding is very rare when examining various languages around the world. The most distinct class of languages that demonstrates this is that of the Germanic languages. Behavior within the Germanic languages varies from one language to the next. On the one end, Danish, as Herslund (1984:58) puts it, “...allows almost completely free stranding of prepositions.” Horns...
متن کاملThe Compounding Parameter in Second Language Acquisition
This article presents an experimental study investigating the Compounding Parameter in the L2 Spanish interlanguage of English and French native speakers in the light of the Subset Principle (SP) and its predictions for the L2 development process. The Compounding Parameter (Snyder 1995, 2001) argues that languages permit complex predicate constructions like verb-particles, resultatives, and dou...
متن کاملlearners’ attitudes toward the effectiveness of mobile-assisted language learning (mall) in vocabulary acquisition in the iranian efl context: the case of word lists, audiobooks and dictionary use
رشد انفجاری تکنولوژی فرصت های آموزشی مهیج و جدیدی را پیش روی فراگیران و آموزش دهندگان گذاشته است. امروزه معلمان برای اینکه در امر آموزش زبان بروز باشند باید روش هایی را اتخاذ نمایند که درآن ها از تکنولوژی جهت کمک در یادگیری زبان دوم و چندم استفاده شده باشد. با در نظر گرفتن تحولاتی که رشته ی آموزش زبان در حال رخ دادن است هم اکنون زمان مناسبی برای ارزشیابی نگرش های موجود نسبت به تکنولوژی های جدید...
15 صفحه اولthe analysis of the role of the speech acts theory in translating and dubbing hollywood films
از محوری ترین اثراتی که یک فیلم سینمایی ایجاد می کند دیالوگ هایی است که هنرپیش گان فیلم میگویند. به زعم یک فیلم ساز, یک شیوه متأثر نمودن مخاطب از اثر منظوره نیروی گفتارهای گوینده, مثل نیروی عاطفی, ترس آور, غم انگیز, هیجان انگیز و غیره, است. این مطالعه به بررسی این مسأله مبادرت کرده است که آیا نیروی فراگفتاری هنرپیش گان به مثابه ی اعمال گفتاری در پنج فیلم هالیوودی در نسخه های دوبله شده باز تولید...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: ENGLISH LINGUISTICS
سال: 2002
ISSN: 0918-3701,1884-3107
DOI: 10.9793/elsj1984.19.291